lundi 12 janvier 2015

The table of the peace - Le tableau de la paix - Bức tranh về Hòa bình







There was once a king who offered a prize to the artist who could paint the best picture of peace. Many artists tried. The king looked at all the pictures, but only two really pleased him and he had to choose just one as the best.

The first table was a calm lake. The lake was a perfect mirror, harmonious and high mountains surrounding it. The sky was blue with white, fluffy clouds. Everyone who saw this picture thought that it was a perfect representation of peace.
The other table also included mountains. But the mountains were steep and rocky. There was a dark  sky with rain and lightning. One side of the mountain was flowed a foaming waterfall. It was not at all a landscape of peace. But when the king looked, he saw behind the waterfall a tiny bush growing in a crack. In the bush a mother bird had built her nest. There, in the centre of frothy water, the mother bird stays in her nest ... absolute peace.

The king chose the second picture. Because, explained the king, peace does not mean being in a place where there is no noise, no problem, no difficults. Peace means to be in the middle of all these things, and yet, be calm in your heart.
 

 Author: Henri Verbert

Il était une fois un roi qui avait offert un prix à l'artiste qui peindrait le plus beau tableau représentant la paix. Beaucoup d'artistes essayèrent. Le roi regarda tous les tableaux, mais deux seulement lui plurent vraiment et il dut choisir entre les deux.

Le premier tableau représentait un lac calme. Le lac était un miroir parfait, et de hautes montagnes harmonieuses l'entouraient. Le ciel était tout bleu avec des nuages blancs et cotonneux. Tous ceux qui virent ce tableau pensaient qu'il était une parfaite représentation de la paix.
L'autre tableau comportait également des montagnes. Mais ces montagnes étaient abruptes et rocailleuses. Il y avait par-dessus un sombre ciel de pluie traversé d'éclairs. A côté de la montagne coulait une cascade écumeuse. Ce n'était pas du tout un paysage de paix. Mais lorsque le roi le regarda, il vit derrière la cascade un tout petit buisson qui poussait dans une crevasse. Dans le buisson, une maman oiseau avait construit son nid. Là, au milieu du bouillonnement de l'eau écumeuse, la maman oiseau reposait dans son nid ... la paix absolue.

Le roi choisit le second tableau.

Parce que, expliqua le roi, la paix ne signifie pas être à un endroit où il n'y a aucun bruit, aucun problème, aucune difficulté. La paix signifie être au milieu de toutes ces choses, et malgré tout, être calme dans votre cœur.

Auteur: Henri Verbert

Một vị vua treo giải thưởng cho nghệ sĩ nào vẽ được một bức tranh đẹp nhất về sự bình yên. Nhiều họa sĩ đã cố công thể hiện tài năng của mình.
Nhà vua ngắm tất cả các bức tranh nhưng chỉ thích có hai bức và ông phải chọn lấy một. Một bức tranh vẽ hồ nước yên ả. Mặt hồ là tấm gương tuyệt mỹ vì có những ngọn núi cao chót vót bao quanh. Bên trên là bầu trời xanh với những đám mây trắng mịn màng. Tất cả những ai ngắm bức tranh này đều cho rằng đây là một bức tranh bình yên thật hoàn hảo.
Bức tranh kia cũng có những ngọn núi, nhưng những ngọn núi này trần trụi và lởm chởm đá. Ở bên trên là bầu trời giận dữ đổ mưa như trút kèm theo sấm chớp. Đổ xuống bên vách núi là dòng thác nổi bọt trắng xóa. Bức tranh này trông thật chẳng bình yên chút nào.Nhưng khi nhà vua ngắm nhìn, ông thấy đằng sau dòng thác là một bụi cây nhỏ mọc lên từ khe nứt của một tảng đá. Trong bụi cây một con chim mẹ đang xây tổ. Ở đó giữa dòng thác trút xuống một cách giận dữ, con chim mẹ đang bình thản đậu trên tổ của mình... Bình yên thật sự.
"Ta chấm bức tranh này! - Nhà vua công bố - Sự bình yên không có nghĩa là một nơi không có tiếng ồn ào, không khó khăn, không cực nhọc. Bình yên có nghĩa ngay chính khi đang ở trong phong ba bão táp ta vẫn cảm thấy sự yên tĩnh trong trái tim. Đó mới chính là ý nghĩa thật sự của sự bình yên".

Tác giả: Henri Verbert

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire